Pagina 1 di 1
Chi capisce l'inglese?
Inviato: giovedì 6 dicembre 2012, 9:47
da Chigi
Ho provato col traduttore ma esce fuori una cosa incomprensibile.
I very much like model M 800. I bought it. I am the professional artist the miniature painter. I want to make to myself individual design of the pen the Pelican. In the single copy. Experience of a list of other pens is. Question. How to me independently to take the piston? For a list it is necessary to dry painting at a temperature. Whether it is possible to take the piston from the pen the Pelican of M-800? When untwisting mechanism (piston) the copper nut is visible. I like this pen and I don't want it to break. We will be extremely grateful to you for the answer
Che problematica ha?

Chi capisce l'inglese?
Inviato: giovedì 6 dicembre 2012, 9:54
da lolnarcan
Il problema è che chi l'ha scritto si è mangiato qualche verbo.. Comunque sta chiedendo come rimuovere il pistone di una Pelikan M800 da solo e senza rompere nulla.
Chi capisce l'inglese?
Inviato: giovedì 6 dicembre 2012, 9:55
da Ottorino
sembra un inglese tradotto da un computer, Presumo che sia dal tedesco. Non è molto comprensibile
Chi capisce l'inglese?
Inviato: giovedì 6 dicembre 2012, 9:57
da klapaucius
Chigi ha scritto:Ho provato col traduttore ma esce fuori una cosa incomprensibile.
I very much like model M 800. I bought it. I am the professional artist the miniature painter. I want to make to myself individual design of the pen the Pelican. In the single copy. Experience of a list of other pens is. Question. How to me independently to take the piston? For a list it is necessary to dry painting at a temperature. Whether it is possible to take the piston from the pen the Pelican of M-800? When untwisting mechanism (piston) the copper nut is visible. I like this pen and I don't want it to break. We will be extremely grateful to you for the answer
Che problematica ha?

Non è che sia un inglese estremamente corretto...
Poi magari se ci dai due informazioni sul contesto è meglio
Comunque è un pittore di miniature che vuole decorare, sembra, una M800. Un pezzo unico. Forse dice di averlo fatto con altre penne. Chiede come si possa smontare il pistone, credo, per fare la pittura a secco. Quando prova a svitare il meccanismo si vede il dado di rame (mi pare che sia ottone, però). Gli piace questa penna e non vuole romperla. Estremamente grato se gli rispondi.
Chi capisce l'inglese?
Inviato: giovedì 6 dicembre 2012, 10:05
da Phormula
Si, la persona che ha scritto questo probabilmente ha usato un traduttore automatico. Dalla costruzione della frase direi olandese, tedesco o qualche altra lingua nordica.
In ogni caso è un pittore che chiede come smontare una M800 per poterla decorare e farne un pezzo unico.
Chi capisce l'inglese?
Inviato: giovedì 6 dicembre 2012, 10:12
da Chigi
Si è una pittrice russa che dipinge su vasi ceramiche etc etc e mi chiedeva questa informazioni.
Alle quali tra l'altro non so rispondere. Qualcuno sa rispondere?
