Vorrei un aiuto dai fortunati possessori del libro di Geoffrey Ernest Roe.
Una MP sarebbe perfetta.
Grazie in anticipo
Giorgio
Milan Pen Show - Mostra Scambio di Milano
22 febbraio 2025 - Hotel Hilton, via Galvani 12
22 febbraio 2025 - Hotel Hilton, via Galvani 12
Introvabile "Inadequacies of Writing Instrument"
- rolex hunter
- Siringa Rovesciata
- Messaggi: 3591
- Iscritto il: martedì 1 dicembre 2009, 10:54
- La mia penna preferita: Waterman 554 LEC
- Il mio inchiostro preferito: KWZ Walk over Vistula
- Misura preferita del pennino: Flessibile
- Arte Italiana FP.IT M: 077
- Fp.it ℵ: 114
- Fp.it 霊気: 034
- Località: domiciliato a Reggio Calabria, residente a Chieri (TO)
- Gender:
- Luca_63
- Levetta
- Messaggi: 548
- Iscritto il: mercoledì 31 dicembre 2008, 11:42
- Il mio inchiostro preferito: Purchè sia blu...
- Località: Genova
- Gender:
Introvabile "Inadequacies of Writing Instrument"
Ciao Giorgio,
il libro che cerchi è in vendita nella libreria online inglese Waterstones.com al prezzo di 6 Sterline.
Buona giornata.
il libro che cerchi è in vendita nella libreria online inglese Waterstones.com al prezzo di 6 Sterline.
Buona giornata.
Luca M.
-
- Snorkel
- Messaggi: 221
- Iscritto il: giovedì 1 maggio 2014, 11:55
- La mia penna preferita: Delta Goldpen Mezzanotte
- Il mio inchiostro preferito: Quello giusto per l'occasione!
- Misura preferita del pennino: Extra Fine
- Località: Pescara
- Gender:
- Contatta:
Introvabile "Inadequacies of Writing Instrument"
Sul sito waterstones.com dice out of stock, quindi non è disponibile, così come sembra non essere disponibile in tutti gli altri siti!Luca_63 ha scritto:Ciao Giorgio,
il libro che cerchi è in vendita nella libreria online inglese Waterstones.com al prezzo di 6 Sterline.
Buona giornata.
Pure io lo sto cercando da tempo ma sembra essere introvabile, sarei curioso di sapere quali sono i test tanto famosi che l'autore dice di fare ai pennini per vedere se lavorano veramente bene.
Ho provato a cercarne pure una versione in formato elettronico (ovviamente mi riferisco a copie acquistabili legalmente) ma sembra che il libro non sia stato mai trascritto in digitale.
- rolex hunter
- Siringa Rovesciata
- Messaggi: 3591
- Iscritto il: martedì 1 dicembre 2009, 10:54
- La mia penna preferita: Waterman 554 LEC
- Il mio inchiostro preferito: KWZ Walk over Vistula
- Misura preferita del pennino: Flessibile
- Arte Italiana FP.IT M: 077
- Fp.it ℵ: 114
- Fp.it 霊気: 034
- Località: domiciliato a Reggio Calabria, residente a Chieri (TO)
- Gender:
Introvabile "Inadequacies of Writing Instrument"
Io l'ho ricevuto lunedì; all'inizio (fine di maggio) Waterstones ha detto che era "out of stock" e mi avrebbero fatto sapere dopo aver contattato il loro fornitore (ovviamente non mi avrebbero addebitato il pagamento prima di averlo pronto per la spedizione); la settimana scorsa ho trovato una mail che mi avvertiva che il libro era stato spedito e il pagamento addebitato, un paio di giorni fa è arrivato.
Stavo meditando di tradurlo, dato che esprime interessanti concetti (interessanti per noi stilofili tarantolati...) e i non anglofoni sono esclusi dalla fruizione...
Ma ho il sospetto che a meno di acrobazie legali non potremmo comunque pubblicarlo qui...
Giorgio
Stavo meditando di tradurlo, dato che esprime interessanti concetti (interessanti per noi stilofili tarantolati...) e i non anglofoni sono esclusi dalla fruizione...
Ma ho il sospetto che a meno di acrobazie legali non potremmo comunque pubblicarlo qui...
Giorgio
-
- Snorkel
- Messaggi: 221
- Iscritto il: giovedì 1 maggio 2014, 11:55
- La mia penna preferita: Delta Goldpen Mezzanotte
- Il mio inchiostro preferito: Quello giusto per l'occasione!
- Misura preferita del pennino: Extra Fine
- Località: Pescara
- Gender:
- Contatta:
Introvabile "Inadequacies of Writing Instrument"
Che io sappia, in caso un'opera non sia disponibile in una lingua, una sua traduzione è possibile inserirla, almeno così ho visto fare su diversi forum in cui pubblicano le traduzioni di vari manuali in inglese o altre lingue dei quali non esiste una versione italiana.
Dovrebbe esprimersi qualcuno più esperto in legge!
Ci saranno avvocati sul forum!
Dovrebbe esprimersi qualcuno più esperto in legge!
Ci saranno avvocati sul forum!
-
- Snorkel
- Messaggi: 221
- Iscritto il: giovedì 1 maggio 2014, 11:55
- La mia penna preferita: Delta Goldpen Mezzanotte
- Il mio inchiostro preferito: Quello giusto per l'occasione!
- Misura preferita del pennino: Extra Fine
- Località: Pescara
- Gender:
- Contatta:
Introvabile "Inadequacies of Writing Instrument"
Mi sono informato (amico avvocato).
Non si può fare!
La traduzione è possibile solo se il fine rimane l'uso personale e ovviamente la non divulgazione dell'opera tradotta.
E' però possibile chiedere il permesso al titolare dei diritti d'autore, fermo restando che non deve sussistere nessun ritorno economico!
Non si può fare!
La traduzione è possibile solo se il fine rimane l'uso personale e ovviamente la non divulgazione dell'opera tradotta.
E' però possibile chiedere il permesso al titolare dei diritti d'autore, fermo restando che non deve sussistere nessun ritorno economico!
- rolex hunter
- Siringa Rovesciata
- Messaggi: 3591
- Iscritto il: martedì 1 dicembre 2009, 10:54
- La mia penna preferita: Waterman 554 LEC
- Il mio inchiostro preferito: KWZ Walk over Vistula
- Misura preferita del pennino: Flessibile
- Arte Italiana FP.IT M: 077
- Fp.it ℵ: 114
- Fp.it 霊気: 034
- Località: domiciliato a Reggio Calabria, residente a Chieri (TO)
- Gender:
Introvabile "Inadequacies of Writing Instrument"
Ma quale ritorno economico, figuriamoci (non essendo un politico....Funkyostilo ha scritto:Mi sono informato (amico avvocato).
Non si può fare!
La traduzione è possibile solo se il fine rimane l'uso personale e ovviamente la non divulgazione dell'opera tradotta.
E' però possibile chiedere il permesso al titolare dei diritti d'autore, fermo restando che non deve sussistere nessun ritorno economico!

Si in effetti ero praticamente sicuro che moltissimi dei libri "liberamente" pubblicati su molti siti lo fossero in violazione del diritto d'autore...
Ti dico cosa farò: a tempo perso lo traduco e, se non viene una completa porcheria (non si sa mai...); una volta fatto
potremmo chiedere (chiederò a Daniele o a Simone di agire come rappresentanti del forum) al titolare dei diritti (che dovrebbe essere raggiungibile tramite la WES, e io qualcuno di loro lo conosco) l'autorizzazione a pubblicare la suddetta traduzione (ovviamente dopo avergliela fatta leggere ...

Mi ricordo (molti) anni fa che l'ineffabile signora Iacopini (che non so se frequenti questo forum, e se ci legge "ciao Letizia") aveva in animo di fare lo stesso con il Dubiel Book, ma poi non se ne fece nulla; allora non c'erano i fora (internet era agli inizi...), ma le riviste dei club
Giorgio
-
- Snorkel
- Messaggi: 227
- Iscritto il: giovedì 17 ottobre 2013, 22:44
- La mia penna preferita: OMAS 360
- Il mio inchiostro preferito: Nero Aurora
- Misura preferita del pennino: Fine
- Località: Bagnacavallo
- Contatta:
Introvabile "Inadequacies of Writing Instrument"
di cosa parla il libro ?
ci fai un sunto veloce per i più "ignoranti".
Ciao
ci fai un sunto veloce per i più "ignoranti".
Ciao