Pagina 4 di 5

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: domenica 13 dicembre 2015, 14:17
da LguPnd
Quello che dte è assolutamente coerente.quello che vi posso dire è che ali è riscontrabile in molti testi e manuali vari..rebbi non tanto anche se in molte immagini o pagine dedicate al pennino si trova questa divisione in rebbi e ali.
Dovrò fare ulteriori ricerche per poter affermare senza dubbi vari quale sia la nomenclatura più specifica

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: domenica 13 dicembre 2015, 19:46
da vivalapenna
L'idea del glossario è ottima, ma forse dovreste, anzitutto chiedervi quale tipo di glossario e a quale scopo vi serve. Un glossario storico per comprendere i termini usati nel passato dai calligrafi italiani? Un glossario che possa essere utilizzato nella pratica quotidiana odierna? un glossario comparativo tra le varie terminologie? Nel mio testo avevo inserito un mini glossario storico; ma non si può soltanto fare un elenco di lessemi con i relativi significati. Non basta. Occorre avere le idee chiare sia sugli obiettivi, sia sui mezzi per raggiungerli. Non è un'impresa facile. I termini utilizzati nella tradizione storica sono tanti, e si afferiscono a fasi diverse dell'atto scrittorio. Un termine che in passato aveva un significato, successivamente ne assume un altro. Inoltre esistono una classe di parole per quello che riguarda la preparazione dello strumento, un altro che indica un tipo di scrittura, un altro ancora che indica una precisa modalità di esecuzione o di formato della stessa scrittura, un altro per quello che riguarda la descrizione della fase di scrittura di quel particolare tipo di alfabeto e così via. Basti pensare al termine "corsivo" che più ambiguo non si può. Occorre anche tener presente che spesso i calligrafi, per distinguersi, si inventavano loro dei termini o aderivano ad una terminologia piuttosto che ad un'altra. Come vedete la situazione è ben più complessa di quel che sembra. Se si vuole invece utilizzare una terminologia che serve per l'oggi, bisogna poi che venga adottata da tutti, e questo è un altro problema.
Non esistono authorities in questo campo. Se avete osservazioni vedrò cosa posso rispondere, ma la situazione è questa.
Lascerei perdere la terminologia britannica, nata con un altro percorso storico ecc. ecc.

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: domenica 13 dicembre 2015, 20:38
da Irishtales
Caro professore, non posso che sottoscrivere appieno ogni virgola!
Proprio perchè è un discorso complesso e articolato, scrivevo che occorre tempo. E per la questione "storica" ponevo l'attenzione sulla definizione di "penna" che non è così scontata come potrebbe sembrare.

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: domenica 13 dicembre 2015, 20:42
da LguPnd
si ma parlando con dei calligrafi mi è stato spiegato che la terminologia moderna italiana deriva in qualche modo da quella inglese. Quindi essendo una disciplina universale deve gioco forza esistere una terminologia comunque, naturalmente adeguata alla lingua in questione, ma che comunque abbia delle corrispondenze in un altra lingua.
Quello che forse è necessario è maggiore specificità, ovvero non partire da un elenco di termini messi tutti assieme, ma da un elenco di termini riguardanti tutti la stessa fase o lo stesso strumento

Credi che così possa funzionare? Se la risposta è si posso mettermi subito in moto per riorganizzare la terminologia in base alla fase della scrittura o allo strumento cui si riferisce

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: lunedì 14 dicembre 2015, 9:22
da courthand
Mah!
Aldilà delle necessità dell'amico linguista di tradurre un manuale, non capisco perché nell'uso comune non si possano usare termini inglesi, se questo risponde a criteri di praticità: in fondo nessuno usa più il termine disco rigido al posto di hard-disk o chiama topo il mouse; fanno eccezione i francesi con il loro ben noto nazionalismo.
Il problema maggiore nella redazione di un glossario attuale è comunque quello evidenziato dal Professore: mancando un'authority (grazie a Dio, aggiungo io) qualsiasi glossario si rediga sarà sempre un'espressione personale lungi dall'avere quella validità "universale" (neppure nazionale, a onor del vero) auspicata dal nostro traduttore. E non è detto che questo sia necessariamente un male...

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: lunedì 14 dicembre 2015, 10:51
da ginepro
courthand ha scritto:...in fondo nessuno usa più il termine disco rigido al posto di hard-disk o chiama topo il mouse...
Io sì! :D

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: lunedì 14 dicembre 2015, 11:02
da courthand
Rari nantes in gurgite vasto

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: lunedì 14 dicembre 2015, 19:11
da LguPnd
La validità universale non è data per forza da un'autority ma dall'uso quotidiano..nel senso che se esiste un termine italiano corrispondente a uno inglese che viene sistematicamente utilizzato dagli esperti del settore, beh, quella è la validità universale che io auspico.

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: lunedì 14 dicembre 2015, 21:27
da Agenore
courthand ha scritto:Mah!Aldilà delle necessità dell'amico linguista di tradurre un manuale, non capisco perché nell'uso comune non si possano usare termini inglesi, se questo risponde a criteri di praticità: in fondo nessuno usa più il termine disco rigido al posto di hard-disk o chiama topo il mouse; fanno eccezione i francesi con il loro ben noto nazionalismo.
Il problema maggiore nella redazione di un glossario attuale è comunque quello evidenziato dal Professore: mancando un'authority (grazie a Dio, aggiungo io) qualsiasi glossario si rediga sarà sempre un'espressione personale lungi dall'avere quella validità "universale" (neppure nazionale, a onor del vero) auspicata dal nostro traduttore. E non è detto che questo sia necessariamente un male..
Mi piace molto questa posizione: non avere un'authority che standardizzi e omologhi è una cosa positiva e che invece si accetta quando non è possibile fare altrimenti per ragioni superiori (penso ai protocolli di sicurezza che cercano di abbattere il rischio di manovre pericolose che possano produrre effetti dannosi o mortali alle persone). L'omologazione stile UE per determinare la circonferenza dell'anans o la misura delle banane non ha senso: pensiamo alla misura dei pennini che è un tema dibattuto con foto e prove sul forum. Se si standardizzasse lo spessore dei pennini! A me piace il F Lamy Safari, ma il F Pilot è il mio preferito. Ce li ho entrambi :D se tutte le case produttrici omologassero - e quindi eliminassero- ciò che le rende diverse e speciali si potrebbe allora tornare ai piani economici quinquennali di sovietica memoria :shock:
Viva la diversità penninica, calligrafica e terminologica!!

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: martedì 15 dicembre 2015, 13:33
da courthand
L'utilizzazione quotidiana e sistematica di un termine lo rende universale... E laddove non si verifichi la condizione come ce la caviamo?
Chissà come mai negi ultimi duecento anni non è stato raggiunto un traguardo così alla portata? (la risposta è nell'intervento di Ascoli)

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: venerdì 18 dicembre 2015, 15:23
da LguPnd
Vi fornisco una piccola lista tradotta da me. Fatemi sapere parola per parola che ne pensate
• Conistency UNIFORMITà
• Poster pen nib PENNINO A PUNTA TRONCA
• Ruling pen TIRALINEE
• Dip pen CALAMO
• Dropper CONTAGOCCE
• Edged nib PENNINO A PUNTA TRONCA
• Spoonbilled nib PENNINO A PALLINO
• Pointed nib PENNINO A PUNTA SOTTILE
• Dip pen nibs PENNINI PER CALAMO
• Uneven tines REBBI STORTI
• Separated tines REBBI SEPARATI
• Bent tines REBBI PIEGATI
• Writing edge tip ESTREMITà DI SCRITTURA
• Spur LESIONE
• Letterform CORPO - FORMA

Ho comunque forti dubbi su due parole Letterform e Dip pen. Qualcuno è in grado di scioglierli?

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: venerdì 18 dicembre 2015, 15:39
da muristenes
Ho più di qualche riserva su Poster pen nib. Se mi fosse consentito l'utilizzo del termine, mi verrebbe da chiamarli "pennini a spatola" :D

La mia è una battuta, ma "poster pen" lo associo automaticamente a un pennino a punta piatta di dimensioni decisamente maggiori rispetto ai pennini a punta tronca tipo bandzug. ;)

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: venerdì 18 dicembre 2015, 17:05
da Ottorino
Dip pen = cannuccia e pennino.

Attento a quill e dip pen

Il calamo è la parte della penna che è attaccata alla pelle dell'uccello e che continua col rachide.

https://it.wikipedia.org/wiki/Calamo

Grazie per avermi fatto (ri)-scoprire l'etimologia del calamaio

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: lunedì 21 dicembre 2015, 0:51
da LguPnd
Qualcuno saprebbe darmi il link di qualche libro online sulla calligrafia, tipo una versione gratuita di Delle Lettere di Ivana Tubaro

Re: Glossario Terminologico sulla Calligrafia

Inviato: venerdì 15 gennaio 2016, 22:57
da LguPnd
Qualcuno potrebbe spiegarmi cosa si intende in inglese con MARKER LAYOUT PAD?? È una possibile traduzione?