Pagina 3 di 11

Inglesismi orrendi

Inviato: domenica 3 febbraio 2013, 19:09
da Irishtales
Aggiungerei settare, resettare

Inglesismi orrendi

Inviato: domenica 3 febbraio 2013, 19:40
da scossa
piccardi ha scritto: Qui ci starebbe a rigore rammendare, ma mi suona un po' arcano...
direi piuttosto "rattoppare" (metter una toppa).

Inglesismi orrendi

Inviato: domenica 3 febbraio 2013, 20:39
da alfredop
piccardi ha scritto:
scossa ha scritto:Downloadare (scaricare un file, da un server, sul proprio computer);

Uploadare (caricare un file, dal proprio computer, su un server);
Si questi fan proprio schifo... a parte essere pure più lunghi.
scossa ha scritto: Patchare (installare "una patch" ovvero una correzione/aggiornamento di un programma; meno, ma usato anche relativamente alla cablatura di una rete);
Qui ci starebbe a rigore rammendare, ma mi suona un po' arcano...

scossa ha scritto:Invece è tranquillamente accettato
formattare
Sarà accettato ma resta brutto, solo che non mi viene in mente una alternativa che esprima lo stesso significato.

Simone
"Formattare" può essere sostituito da "inizializzare". Anche in questo caso il termine è derivato dall'uso in inglese del verbo to initialize, ma suona comunque meglio di formattare (termine comunque già entrato nei vocabolari).

Alfredo

Inglesismi orrendi

Inviato: domenica 3 febbraio 2013, 21:42
da scossa
alfredop ha scritto:
"Formattare" può essere sostituito da "inizializzare". Anche in questo caso il termine è derivato dall'uso in inglese del verbo to initialize, ma suona comunque meglio di formattare (termine comunque già entrato nei vocabolari).
Non sono molto d'accordo, secondo me hanno due significati diversi: formattare (*) è riferito ai supporti di memoria (hardware), inizializzare è normalmente riferito ad una procedura, ad un programma (software).

(*) Altro esempio di uso del termine formattare lo troviamo nei programmi tipo videoscrittura o foglio elettronico, dove si formatta del testo, od una cella, con particolari attributi (grassetto, corsivo etc.).

Inglesismi orrendi

Inviato: venerdì 8 febbraio 2013, 8:39
da scossa
AL peggio non cìè limite:

dollarare / dollarato

in Excel e simili, rendere assoluto l'indirizzo di una cella o di un intervallo di celle, mediante il simbolo del dollaro $ (A4 -> $A$4).

Inglesismi orrendi

Inviato: venerdì 8 febbraio 2013, 9:17
da AeRoberto
scossa ha scritto:AL peggio non cìè limite:

dollarare / dollarato

in Excel e simili, rendere assoluto l'indirizzo di una cella o di un intervallo di celle, mediante il simbolo del dollaro $ (A4 -> $A$4).
Oddio, questo mi mancava, che obbrobbrio.

Inglesismi orrendi

Inviato: venerdì 8 febbraio 2013, 9:25
da Ottorino
Si dice, si dice. Il peggio è che un buon 70 % di cosiddetti utenti esperti non sanno nemmeno che significhi.

Comunque le traduzioni sono esilaranti per come trasformano le cose.
Chi vorrebbe lavorare con un kernel rattoppato o comprare un fondo di magazzino ?

Inglesismi orrendi

Inviato: venerdì 2 agosto 2013, 12:12
da Ottorino
Pelle di pollo ovunque !!!
Se mi dai l'email te la sendo e ti basterà sostituirla a .....

Inglesismi orrendi

Inviato: venerdì 2 agosto 2013, 12:38
da gabriele696
Però dollarare è carino come termine :lol:

Inglesismi orrendi

Inviato: venerdì 2 agosto 2013, 12:55
da ander75it
Io vi direi piuttosto di non stare a whinare per qualche inglesismo :lol:

(lamentarsi come i bambini piccoli quando piagnucolano)

Ovviamente scherzo ;)

Inglesismi orrendi

Inviato: venerdì 2 agosto 2013, 13:37
da Irishtales
"dollarare" mi ricorda lo zio:
Zio Paperone.jpg
Zio Paperone.jpg (128.36 KiB) Visto 3488 volte

Inglesismi orrendi

Inviato: venerdì 2 agosto 2013, 14:40
da gandalff
Dollarare non l'ho mai sentito, ma mi piacerebbe veramente vedere chi ha il coraggio di usare un "termine" del genere.
In ambito di lavoro, purtroppo, mi è necessario utilizzare spesso termini inglesi (l'impostazione dottrinale di fondo è di matrice anglosassone) per maggiore chiarezza e sinteticità, ma rifuggo con orrore l'invenzione di termini che siano la contaminazione delle due lingue..... è una mancanza di rispetto sia verso l'italiano che verso l'inglese.

Inglesismi orrendi

Inviato: venerdì 2 agosto 2013, 15:06
da maczadri
Non dimenticate "cliccare"

Inglesismi orrendi

Inviato: venerdì 2 agosto 2013, 18:32
da Ottorino
Me n'e' venuto in mente un altro.

Cippare,
il cippato

Riferito a materiale, spesso combustibile, ridotto in piccole schegge o pezzetti.

Pero' non vedo alternative valide.

Inglesismi orrendi

Inviato: venerdì 2 agosto 2013, 19:16
da gandalff
Frammentare, sminuzzare, spezzettare?

Dipende un poco anche dal contesto in cui lo si usa.... Ma cippare nooooo. Magari giocando a poker nel senso di effettuare un cip, ma nel senso di ridurre qualcosa in chip è veramente brutto.

Ma veramente si usa?