Pagina 2 di 2

Della misura del pennino...

Inviato: giovedì 22 settembre 2016, 21:44
da Medicus
Mannaggia a me che leggo troppo di fretta :silent: :mrgreen:

Della misura del pennino...

Inviato: venerdì 23 settembre 2016, 13:00
da GC70
Facendo una ricerca per forza di cose assolutamente incompleta la dicitura relativa alla "gradazione" varia:

noto venditore on line fiorentino = tratto
sito in italiano MB = misura (ma potrebbe essere una brutta traduzione dal tedesco...)
Montegrappa = grado di scrittura
Catalogo Aurora = spessore del tratto

In inglese abbiamo (sempre riferendosi alla gradazione) = nib grade, nib size, nib width e tip size

Della misura del pennino...

Inviato: venerdì 23 settembre 2016, 16:37
da analogico
Ecco , come vedi, lasciando perdere l'inglese di cui ci dovrebbe importare poco, la misura del pennino e quella del tratto vengono indicate in maniera differente.
Limitandoci all’Italiano, in base a quello che scrivi, avresti dovuto/potuto chiedere il tratto , il grado di scrittura o lo spessore del tratto, e forse avresti ricevuto la risposta attinente.
Ciò detto, la pervicacia nelle ricerche è volta a dimostrare cosa?
Secondo me è molto semplice.
Il venditore poteva essere più perspicace e immaginando che ti potesse interessare la gradazione far riferimento anche a questa? sicuramente si.
La domanda era mal posta o posta in maniera incompleta? sicuramente si.
E' giusto voler fare passare il venditore per un incompetente, sulla base della risposta che ha dato alla tua domanda ? sicuramente no.
Secondo me eh.....

Della misura del pennino...

Inviato: venerdì 23 settembre 2016, 17:44
da ciro
analogico ha scritto:Ecco , come vedi, lasciando perdere l'inglese di cui ci dovrebbe importare poco[...]
E io che ho passato un minimo di 42:10 ore questa settimana esprimendomi nella lingua dei sudditi di Sua Maestà Windsor... :cry: