Londra, Febbraio 2015
Gentilissima FountainPen.it,
come Anglofilo/Stilografico militante richiamo l'attenzione di questo amabile consesso sulla allarmante invasione di vocaboli di origine straniera (latina, prevalentemente) che si sono inseriti chissaquando subdolamente nella nostra amata Lingua Inglese per descrivere, oltre il danno la beffa, le componenti principali dell'arte stilografica, che abbiamo inventato noi!!!
The Pen (La Penna)
Fountain Pen (Penna Stilografica).
- Fountain: dal Latino "fons, fontis" (fonte)
- Pen: dal Latino "penna, pennae" (penna di volatile, tagliata e atta a scrivere)
Filling System (Sistema di Caricamento)
- Filler: da "full" (pieno), Inglese 100%, alè!!!
- Button (Bottone): come "bottone" comuni radici europee medievali
- Piston (Pistone): dal Latino "pinso" (p.p. "pistus") e dall'Italiano "pestone"
- Lever (Leva): dal Latino "levo, levare" (sollevare) da "levis" (non il jeans, bensì "leggero")
- Converter (Converter): dal Latino "cum vertere"
- Cartridge (Cartuccia): dal Latino "carta" e dall'Italiano "cartoccio" (con polvere da sparo) attraverso il Francese "cartouche".
Parts (Parti)
- Cap (Cappuccio): dal Latino "caput, capitis" (testa)
- Feed (Alimentatore): sento il profumo del bestiame inglese al pascolo!
- Nib (Pennino): vai che anche questo è proprio Inglese 100% (arcaico "neb", becco di uccello)...
- Section (Sezione): dal Latino "seco, sectum, secare"
- Barrel (Fusto): comuni radici europee medievali come per l'italiano "barile"
- Bottom (Fondello: da "fundus"): comune radice indoeuropea Bhund (sedere!)
Measures (Misure)
- Senior: no comment
- Medium: no comment
- Lady: Inglese 100%, Ladies and Gentlemen...
Si impone di correre urgentemente ai ripari, o presto questi Italici daranno i nomi anche alla bombetta e all'ombrello...
Grazie per l'attenzione!
George
Post scriptum: ringrazio il vostro cortese utente Musicus per la traduzione et cetera...
In difesa dell'Inglese in ambito stilografico
- Irishtales
- Moderatrice
- Messaggi: 9499
- Iscritto il: lunedì 5 novembre 2012, 18:34
- La mia penna preferita: Wahl-Eversharp Doric
- Il mio inchiostro preferito: Levenger - Forest
- Misura preferita del pennino: Flessibile
- FountainPen.it 500 Forum n.: 087
- Arte Italiana FP.IT M: 044
- Fp.it ℵ: 011
- Fp.it 霊気: 018
- Fp.it Vera: 033
- Gender:
In difesa dell'Inglese in ambito stilografico


Chiamatela un po' come volete, basta che la usiate la stilografica, perché scrivere con una stilo è...tutto un altro mondo

"Scrittura e pittura sono le due estremità della stessa arte e la loro realizzazione è identica" - Aforisma di Shitao
Daniela
Daniela
- Medicus
- Crescent Filler
- Messaggi: 1590
- Iscritto il: venerdì 8 novembre 2013, 7:35
- La mia penna preferita: Montblanc Le Grand
- Il mio inchiostro preferito: Diamine Blue-Black
- Misura preferita del pennino: Fine
- Fp.it 霊気: 005
- Località: Sassari
- Gender:
In difesa dell'Inglese in ambito stilografico
Come sempre interventi gustosissimi.
Non sapevo che certi termini avessero origini latine
Quindi , a conti fatti, le radici latino/europee se la devono giocare alla pari con quelle statunitensi/inglesi.
Però la penna stilografica , così come noi la conosciamo è nata , si negli USA, ma le origini della penna con la p maiuscola è nata nel mondo latino.
Uno a zero e palla al centro
Non sapevo che certi termini avessero origini latine
Quindi , a conti fatti, le radici latino/europee se la devono giocare alla pari con quelle statunitensi/inglesi.
Però la penna stilografica , così come noi la conosciamo è nata , si negli USA, ma le origini della penna con la p maiuscola è nata nel mondo latino.
Uno a zero e palla al centro

"Je suis Bartali".
"L' è tutto da rifare"
"L' è tutto da rifare"
- Musicus
- Collaboratore
- Messaggi: 3095
- Iscritto il: martedì 3 dicembre 2013, 20:33
- La mia penna preferita: Waterman Commando Music Nib
- Il mio inchiostro preferito: Waterman Bleu Sérénité
- Misura preferita del pennino: Flessibile
- Località: Bolzano
- Gender:
In difesa dell'Inglese in ambito stilografico
Repetita iuvant...
George

George
- nemesy75
- Snorkel
- Messaggi: 112
- Iscritto il: martedì 17 novembre 2015, 13:19
- La mia penna preferita: ... quella che non ho ancora.
- Il mio inchiostro preferito: Herbin Emeraude de Chivor
- Misura preferita del pennino: Medio
- Fp.it 霊気: 075
- Località: Torino
- Gender:
In difesa dell'Inglese in ambito stilografico
Forte! Non avevo mai fatto caso.
Però pensandoci bene anche l'ombrello deriva dal latino: umbrella (scritto nello stesso modo in inglese), diminutivo di umbra (ombra). In passato l'ombrello fu inventato per parare dal sole e non dalla pioggia.
La bombetta, ovvero bowler hat, o solamente bowler, penso sia inglese al 100%.
Però pensandoci bene anche l'ombrello deriva dal latino: umbrella (scritto nello stesso modo in inglese), diminutivo di umbra (ombra). In passato l'ombrello fu inventato per parare dal sole e non dalla pioggia.

La bombetta, ovvero bowler hat, o solamente bowler, penso sia inglese al 100%.